A study of the territorial dispute between Japan and Korea over Liancourt Rocks, a small cluster of barren, rocky islets in the Sea of Japan that Japanese call Takeshima and Koreans call Dokdo.
The following in a Japanese map of Ulleungdo. Can someone please tell me what is written on the island that appears to be Ulleungdo's Jukdo? Just click on the image to enlarge.
I don't think it is "松島". It is likely to be a running letter of 嶋. "山" does looks similar to "公" when you write in 草書, but it seems there is no left-hand side of 松, "木" if it is a two letter "松島". Japanese write from top to down and right to left, so I think it reads as "伊が嶋"(Iga-shima).
Gerry,
ReplyDeleteI think the word on the right side of Jukdo is "まが" (maga). So the character at the left may be "島" or "嶋" (island).
Isn't it "伊が嶋"(iga-shima)? It looks like "にんべん" to me. But it seems "ま" (ma)as well, as pacifist says.
ReplyDeleteThanks, Pacifist.
ReplyDeleteHowever, it looks like there is more than まが written there. Maybe it is just because I want to see it, but it kind of looks like 松島まが.
Kaneganese,
ReplyDeleteYes, actually, it does look more like 伊が than まが. But what is before that? Please tell me it is 松島伊が, which would be listing two names for the island.
How is 松島 written in grass characters (草書)?
I don't think it is "松島". It is likely to be a running letter of 嶋. "山" does looks similar to "公" when you write in 草書, but it seems there is no left-hand side of 松, "木" if it is a two letter "松島". Japanese write from top to down and right to left, so I think it reads as "伊が嶋"(Iga-shima).
ReplyDeleteKaneganese,
ReplyDeleteRight. Top to bottom. It was just wishful thinking.