1941 - ”Geography Text of Kangwon Province (江原道誌)” reconfirms it is Ulleungdo which can be seen and it is from Ulgin
The most important point in the text is that it clearly states that "Ulleungdo can be seen from Ulgin", Choson peninsula, not "Usando from Ulleungdo" like pro-Korean insist. In addition, it states Ulleungdo locates at the 135° 5′ E, which seems to be the mistake of at the 135° 55′ E, which is the Eastern longitude of Jukdo(竹島). ( Jukdo(竹島) was included in the section of "山川(Mountains and Rivers)", but not Dokdo, Usando nor Seokdo or any other name Korean claim as other names for Takeshima/Dokdo.)
〔位置及地勢〕 在蔚珍郡竹邊港東北海中三峰岌業撑空 南峯稍卑 風日清明 則峰頭樹木及山根沙渚 歴歴可見風便則二日可到全島絶壁周囲層岩峻急作三角形河川清冽原野雖少火山灰及腐植土甚肥沃距竹邊七十六浬東経一百三十度五分北緯三十七度三十分面積七千三百五十一町
The Geography Text of Kangwon Province, Vol.11. Appendix Ulleungdo
(Location and Geography) It locates in the Northeastern sea of 蔚珍(Uljin)郡竹邊 harbour. Three peaks reach high into the sky. The southern peak gets gradually smaller. On clear, windy days, the trees on the summits and the sandy beaches at the base of the mountains are clearly visible. With a fair wind, they can be reached in two days. The whole island was surrounded by steep cliffs and covered by layers of rocks. The shape of the island is triangular. The clear rivers are running through the wild fields. Though there are not so much volcanic ashes and leaf molds, the land is fertile. It is 76 sea miles apart from 竹邊. It locates at the 135° 5′ E and 37° 30′ N. They have an area of 7351 cho (72.9 k㎡).
The two islands of Usan and Mu-leung are in the sea due east of the present "hyeon" (Uljin), and the distance between them is close enough that they are visible on a clear, windy day. In the time of Silla, they were called Unsan-guk or Ulleungdo. It has an area of 100 ri.
Second point is, it states that the early immigrants are mainly from 江原慶尚両道, not 全羅南道 as some pro-Korean claim.
于山島 鬱陵島 一云武陵 一云羽陵 二島在縣正東海中 三峯岌嶪撑空 南峯稍卑 風日淸明則峯頭樹木 及山根沙渚 歷歷可見 風便則二日可到 一說于山鬱陵 本一島 地方百里---------------------------------------------------------------------------
Usando/Ulleungdo are also called Muleung (武陵) or Uleung 羽陵). The two islands are in the sea due east of this village (Uljin). Three peaks reach high into the sky. The southern peak gets gradually smaller. On clear, windy days, the trees on the summits and the sandy beaches at the base of the mountains are clearly visible. With a fair wind, they can be reached in two days. It is said that Usan/Ulleung were originally one island. They have an area of 100 ri.
(History) ... In the year of 31 (of King Kojong)(1894), the order of development was issued. The head of island was appointed and coastal residents of both 江原 and 慶尚 province mainly immigrated. In the 4th year of 光武(1900), it was determined as Ulleungdo County and the County Magistrate (郡守) was appointed. In the first year of 隆煕(1907), the administration was moved to 慶尚南道, and after the annexation, it was again moved to the 慶尚北道 in the 3rd year of Taisho(大正)（1914）. And the "County Magistrate" was changed to "Island Magistrate(島守)".
Thirdly, it states that Usan was an old name for Ulleungdo. This is the only opportunity the name of "Usan" was mentioned in the text. "Usan" or "Usando" had been actually a name for Ulleungdo itself until Joseon Dynasy started to send official inspectors and gained more information around Ulleungdo in the late 1600s. Before that, Korean were not perfectly sure if there even really exit two islands. After the inspection, Inspector Bak Seok-chang (朴錫昌) made the map of Ulleungdo (鬱陵島圖形) 1711 and placed Usando(=Jukdo) right east to Ulleungdo with a label, "So-called Usando, Grove(s) of Haejang Bamboo (所謂于山島 海長竹田)". It crystellized the conception that Usando was Jukdo, 2.2 kilometers off the east shore of Ulleungdo and almost all the Korean maps started to place Usando to the east of Ulleungdo. Before that, the location of two islands were confusional and "Usando" and Ulleungdo were recorded to be one island with different names / Two different islands in many Korean old documents. This historical coufusion remains even in official documents for a long time.
(Old Name of Uleungdo) Usan, Ulleung, Mulleung, Ulleung, Ulleung
Lastly, as I already mentioned above, though the text mentions 観音島 and Jukdo(竹島/竹嶼) in the section of "山川(Mountains and Rivers)", but not Dokdo, Usando nor Seokdo or any other name Korean claim other names for today's Takeshima/Dokdo.
(Mountains and Rivers) Maitreya(弥勒) peak locates at the north of the island with 701m of the sea level. A Gimlet Mountain locates at the north of the island with 450m of the sea level. 孔岩 locates at the north of the island. Egg peak locates at the north of the island with 611m of the sea level. A Saint peak(聖人峰) locates at the north of the island with 701m of the sea level.
After the name "Usando" started being officially dropped from Jukdo and the name of Jukdo, Jukdo(竹島) by inspector 李奎遠 in 1882, Kitazawa Masanari(北澤正誠), a Japanese official of MOFA concluded that "竹島(Takeshima)" is Jukdo in 1881, "Usando", the old name for Jukdo, somehow started wondering again among Korean residents on Ulleungdo and they lost the location of "Usando".
This confusional naming shift around 1900 gave space for today's Korea's illogical claim "Usando was an old name for today's Takeshima/Dokdo", not Jukdo nor Ulleungdo, in addition to the name confusion by Japanese in Meiji due to the introduction of mismapped two Uleungdos in western maps, plus Japanese' newly giving Liancourt Rocks a name of Takeshima(竹島), which is the same Chinese as Korean Jukdo. But if the name "Usando" really didn't mean Jukdo, Korean in early 1900s must have named other islets around Ulleungdo or Takeshima/Dokdo as Usando, but they didn't, in reality. It practically means Usando didn't mean any other islets around Ulleungdo, except for Jukdo. Korean gave Takeshima/Liancourt Rocks, which Japanese introduced them in 1900s, a new name "Dokdo(独島)", which means "Sole/Lonely island", instead. The meaning of the name itself debunks Korea's claim that the Takeshima/Dokdo have been considered to be Ulleungdo's neighbouring island.
Those historical facts also tell us that Usando was almost certainly the old name for Jukdo(竹島 : Japanese write as 竹嶼), not today's Takeshima/Dokdo.
A lots of thanks to GTOMR for showing this important document.
Q 2: What is Ulleungdo's largest neighboring island?
Q 3: Why did old Korean maps show Ulleungdo as two islands?
Q 4: Did King Sejong's geography text mention Dokdo?
Q 5: Did Korea's 1530 "Sinjeung Dongguk Yeoji Seungram" mention Dokdo?
1694 - Jang Han-sang (張漢相) Finds Sambongdo (三峯島)
1711 - Bak Chang-seok's (朴昌錫) Map of Ulleungdo （鬱陵島圖形）
1807 - May 12 - Lee Tae-gun (李泰根) Inspects Ulleungdo (日省録)
1881 - Kitazawa Masanari(北澤正誠), a official of MOFA concluded that
"Takeshima" is Jukdo in "A Study of Takeshima (Takeshima Kosho 竹島考証) "
1882 - April 7 - King Kojong says Usando Neighboring Island of Ulleungdo (高宗 19卷, 19年 4月 7日 壬戌)
1906 - July - Korea Omits Dokdo from Uldo County (皇城新聞 「鬱島郡의 配置顛末」)
1913 - June 22- Location of Usando Unknown in Early 1900s (毎日申報 "無人島探検中止")
Liancourt Rocks can be seen as Japanese territory. [Please click the left map to magnify] Also Taka Island (Argonaut island, a phantom island) and Matsu Island (Dagelet island, true Ulleungdo) were shown as Japanese territory. Although Matsu Island (Ulleungdo) was maistakenly depicted as Japanese island, maybe because of its Japanese name, it is important to know that Liancourt Rocks were not recognised as Korean territory. The same goes for many other western maps, I haven't seen a western map at all that depicted Liancourt Rocks to be Korean territory in late 19th century or in early 1900's. It maybe because it was a common sense in the world in those days that Korean eastern limit was Ulleungdo. It was also a common sense to Korean people as various geographical books, including Korean books, show.
According to Prof. Shin's delusional "conspiracy theory", "Japanese government didn't allow newspaper to publish the fact so that the "secret" could be kept from many Koreans rediding in Tokyo at the time". In other words, if Official Gazettes corrected the name of the island and newspapers like Tokyo Asahi Shimbun, one of the largest newspaper printed the corrected map clearly indicate Liancourt Rocks was now Japanese "Takeshima", Korean definately had noticed about the incorporation of so-called their island. Korean always say that Korea had no chance of protest since it had no diplomacy in 1906, but there were no trace of protests against these official gazettes and newspapers in spite of it was way before the the Second Korea-Japan Agreement (referred to in South Korea as the "Ulsa protectorate treaty") in November 1905, based on which Japan seized diplomatic sovereignty over the old Empire of Korea.
In fact, according to Prof. Shin, in October 1905, Korean did protest against Japanese when they noticed a Japanese tried to own the Korean land (江原道蔚珍郡竹辺浦), where Japanaese Imperial Navy built the watchtower and later removed it just like Takeshima. And Korean government succeeded in bringing back to Korea in April 1906 !! What about Takeshima/Dokdo? Why they didn't even made protest against Japanese active effective control on Ryanko-to(Takeshima/Liancourt Rocks) in early 1900's - 1905, in which Japanese had been hunting Sealions freely with some Korean hired, Navy investigating, building watchtowers and tearing down later or even after they finally found out that it was officially incorporated into Shimane in March 1906, just like they did to the land in 竹辺浦?
So, why Korean in Tokyo who were supposed to have read this newspaper and official gazette didn't protest the incorporation at all? The only answer is, well, very simple, I suppose, that Korean didn't considered it to be their territory at all. It is positively supported by the fact that in the June 2 edition of Korean newspaper "Hwangseong Shinmun"(皇城新聞), Korean actually called Liancourt Rocks as "Angohu島(island)=Liancourt island" which was same with Japanese called it, not Dokdo, Seokdo, Usando nor any other names Korean claim to be the old names for Takeshima/Liancourt Rocks afterall, and the fact in July 1906 Edition, they reported that Ministry of Interior officially replied to Japanese Govenor-General that Takeshima/Dokdo was out of Uld County , too.
(A lots of thanks to matsu, who told me where to find newpapers and Prof. Shin's article, and providing Japanese translations for us.)
1905 - May 30 - Tokyo Asahi Shimbun
1905 - June 05 - Tokyo Asahi Shimbun
1905 - January 28th: the decision to incorporate Takeshima in to Shimane by a Cabinet meeting （公文類集第29編 竹島編入閣議決定）
1905 - May 29 , 30 & June 5- An Extra of Official Gazette "The War Report of The Japan Naval Battle"
1905 - June 2 - 皇城新聞 : Korean called "Liancourt Rocks(リアンコルド岩)" as "Angohu島", not "Dokdo", Seokdo nor Usando.The 15th column " South Korea's
Groundless Claim of "Ingerent Part of (Korean) Territory"
1906 - July - Korea Omits Dokdo from Uldo County (皇城新聞 「鬱島郡의 配置顛末」)
1905 - May 29 , 30 & June 5- An Extra of Official Gazette "The War Report of The Japan Naval Battle"
There are two important points we should notice here. Firstly, Takeshima(竹島) was written as "リヤンコールド岩(Liancourt Rocks)" and "リアンコルド岩(Liancourt Rocks)" in the article no.3 and 5, respectively, even though this is the official report from Fleet Admiral Marquis Togo Heihachirou (東郷平八郎). It is apparent that none of Admiral Togo and his general staffs didn't even think of the new official name of the island and the incorporation of Takeshima(Liancourt Rocks) into Shimane determined by the Cabinet 4 month ago. In other words, for Japanese Imperial Navy, the whole process of the incorporation and the new naming of the island, regarding the question of the title to Takeshima/Liancourt Rocks, had nothing to do with their strategy of the Japan Naval Battle.
Pro-Korean scholars like Prof. Shin Yong-ha, Professor Emeritus Naito Seichu and Prof. Hosaka Yuji claims that "The fact that bureaucrats in responsible position in the government then lead the fishermen and worked up the incorporation of Dokdo/Takeshima by Imperial Japan into its own territory in order to win the war against Russia." "Especially, though those bureaucrats (Yamaza Enjiro(山座円次郎), the director of the state affairs of MOFA, Maki Naomasa(牧朴真), the director of the fishery division, Ministry of Agriculture and Economy, Kimotsuki Kaneyuki(肝付兼行) , a chief of Hydrograhical Department, Ministry of Navy) was in a position that are well aware of the fact that Dokdo/Liancourt Rocks is Korean territory, they apparently maneuvered the incorporation of the island into Shimane forcibly." However, there are no such "facts" as they say, at all, in fact. In addition, as this war report shows, it doesn't make sense that Commander-in-Chief of the Japan Naval Battle, Admiral Togo, who was in charge of the whole Japan Naval Battle, and his general staffs didn't even use the official name "Takeshima" newly determined by the "maneuvering" incorporation, if it is true that Meiji government and bureaucrats including the chief of Hydrograhical Department, Ministry of Navy really had such a detailed plan to incorporate the island for the purpose of the victory of the Japan-Russo war. It is apparent that Japanese Navy didn't take the issue of the title of the islands, such as Takeshima and Ulleungdo, into account seriously enough from the strategical point of view.
To begin with, Japan-Korea Protocol (Japanese Original) was already signed in 1904 and by the second issuer of the article 4, it allows Japanese government to use Korean territory freely for the purpose of military strategy. In other words, there is absolutely no necessity for Japanese government to incorporate any Korean land into Japan, hence it is apparent that sovereignty of those islands has nothing to do with the accomplishment for the victory over the Japan-Russo War. If "villainous Imperial Japan" really incorporated Takeshima into Shimane knowingly that it is Korean land, as today's Korean claims, why they didn't seize and incorporate Ulleungdo, which is far more important and valuable than Takeshima geographically and economically? What about other islets which Japan built watchtowers on, just like Takeshima? Even though lager numbers of Korean were living on Ulleungdo then, it was "vacant island" until 20 years ago, and there were more than 300 Japanese were actually living on Ulleungdo. Besides, Japanese did had effective control over the Ulleungdo during 1600s until Joseon government protested.
Secondly, in the last part of 5th June gazette, it corrected the name "Liancourt Rocks" to "Takeshima". This is the concrete evidence that reject flatly Korea's claim that the process of the incorporation was done "secretly" in 1905. According to Korean Prof. Shin, there were many Korean residents in Japan, especially, Tokyo, at the time, so it was easily accessible to those Koreans. In fact, Korean media like 皇城新聞 actually reported the contents of the report three days later, which is the translation of this war report, and it means Japanese official gazette was accessible to Korean directly or at second hand at least. If Japanese government really wanted to keep the incorporation secret from Korean, they shouldn't had allow Shimane prefecture to publish the news that Takeshima was officially named as "Takeshima" and that it came under the jurisdiction of the Okinoshima branch, or have informed the Okinoshima branch to this effect. These measures were carried in the newspapers of the day and were broadly publicized. Not to mention, they wouldn't have published in the official gazette the announcement of the correction of the name of the island which they wanted to keep "secret".
Pro-Korean like Mr. Park Byeong-seop(朴炳渉), a permanent Korean resident in Japan, who works for Korean government's Dokdo research center as a consultative committee member and the distributor of "Half-moon's newsletter", only discuss about the misuse of the name "Liancourt Rocks" in No.3 and No. 5, thoughtlessly said "Maybe, Ministry of the Navy and the government organ, which publish official gazette didn't know that Takeshima had already been incorporated into Japan and must have took it as a foreign territory. It is understandable, since the incorporation was executed "secretly" at the governmental level, that they didn't know the fact. " The territorial claim, based on such an arbitrary translation of selective resources which are favourable only to him, could become not only a factor which may obstruct normal Japan-Korea bilateral relation, but also a factor which would aggravate antipathy towards Zainichi Koreans, including himself, in Japan. He should stop spreading those illogical claims, right now.
An Extra of Official Gazette 29 May, 1905 (original Japanese version )
War Report of the Japan Naval Battle War report from the Admiral Togo Heihachiro, the Commander of the Grand Fleet(Combined Fleet), concerning for the Battle of the Sea of Japan, which has been undergoing since a day before (27th). (Ministry of Navy)
No.1 Received in the morning, 27th
Receiving the alarming that enemy vessel was seen, Grand Fleet put to sea instantly in order to beat this. Today, it is clear and fine, but swells high.
No.2 Received in the night, 27th
Grand Fleet crushed enemy fleet greatly near the Okinoshima today, and at least 4 enemy vessels went under water. We damaged other enemy vessels greatly. The damage of our fleet is small. The body of Destroyers and torpedo boats carried out attacking from sunset.
No.3 Received in the morning, 29th
Since 27th, the main force of Grand Fleet(連合艦隊) had continued running after the remaining enemy, and they faced and attacked, around Liancourt Rocks, the groups of the enemy vessels, Emperor Nikolai I(battleship), Orel(battleship), Senyavin(coastal battleship), Apraxin(coastal battleship), Izumrud(cruiser). Izumrud splitted and run away, but other fours surrendered soon after. Our fleet has no damages. According to the captives, the enemy vessels, which sunked during the battle on 27th, are Borodino(battleship), Emperor Alexander III(battleship), Zhemchug(cruiser).
The numbers of the prisoner of war sums up to 2,000, including Rear Admiral Nebogatov.
An Extra of Official Gazette 30 May, 1905 (original Japanese version )
Follow-up War Report of the Japan Naval Battle War report obtained afterward from the Admiral Togo Heihachiro, the Commander of the Grand
Fleet(Combined Fleet), concerning for the Battle of the Sea of Japan. (Ministry of Navy)
No.4 Received in the afternoon today, 30th
The naval battle, which undertook between near Okinoshima and Ulleungdo from 27th to 28th May, is going to be called " the Japan Naval Battle(日本海海戦 : The battle of the Sea of Japan)" .
As it was already transferred, the most of Grand Fleet had encircled and attacked the main force of remaining enemy ship corps, defeated near at the Liancourt Rocks in the afternoon on 28th, and after their surrender, it stopped the pursuing and now engaging the dealing with the aftermath. Meanwhile, around 3 o'clock, we found, to the direction of south-west, another enemy battleship Admiral Ushakov running north, so armoured cruiser Iwate and Yakumo pursued it instantly and called on it to surrender. However, it didn't respond. So we bombered and sunked it against our will. We rescued and accomodated the approx. 300 survivors. ....
An Extra of Official Gazette 5 June, 1905 (original Japanese version )
Follow-up War Report of the Japan Naval Battle War report obtained afterward from the Admiral Togo Heihachiro, the Commander of the Grand Fleet(Combined Fleet), concerning for the Battle of the Sea of Japan. (Ministry of Navy)
"Liancourt Rocks" in the third article of this column, which is a war report of the war report of the Japan Naval Battle on 29th last month, and in the fifth article of the follow-up report on the 30th, respectively, are both going to be corrected as "Takeshima(竹島)".
1905 - June 2 - 皇城新聞 : Korean called "Liancourt Rocks(リアンコルド岩)" as "Angohu島", not "Dokdo", Seokdo nor Usando.The 15th column " South Korea's Groundless Claim of "Ingerent Part of (Korean) Territory"
Surely you are joking, Prof. Hosaka ! （ご冗談でしょう、保坂先生!）
1853-1922 - 肝付兼行 (Kimotsuki Kaneyuki)
1894年 - 海軍省水路部「朝鮮水路誌」(明治二十七年)
It is also very important to clarify that these fishermen were directly from Oki islands and they were supplied food and water from a ship from Oki islands, because some records mentioned that Japanese fishermen (hunters) went to Liancourt Rocks from Ulleungdo and pro-Korean scholars used to claim that "Japanese unlawfully stayed in Ulleungdo and went to Dokdo from Ulleungdo". But such a claim was not true.
The report also referred to Nakai Yozaburo (as Nakae Yozaburo) who made the petition to incorporate Liancourt Rocks. Nakai was the leader of the fishermen mentioned above.
Also, for more information about the inspection by Hashidate, please read the following:
臭 無シ 清濁及ヒ色 稍黄褐色僅微ノ浮遊殘渣
鹽素 多量 石炭 僅微
安母尼亜 多量 硫酸 稍多量
亜硝酸 無シ 硝酸 無シ
有機物 多量 摘要 飲料不適
Thanks to readers who helped me to read the old Chinese characters in the original document.
June 15th, 1905. The Report about the Inspection of Takeshima (Liancourt
Rocks) presented by the captain
Masayoshi of the Naval Ship Hashidate Fukui
As I was ordered, we departed Takeshiki on June 12th 1905 and reached and
wandered at one nautical mile off east edge of the east islet of Takeshima (Liancourt
Rocks) at 2pm on the 13th. Soon we lowered a boat and dispatched the
chief navigator Lieutenant Kokura (or Ogura) and his attendant Lieutenant Junior
Grade Morita and made them investigate whether the installation of watchtower is
adequate or not. The party included a group of engineers and mechanics who were
dispatched by the Sasebo Naval Defense Office. To follow is the summary of the
investigation by the officers we dispatched.
● Takeshima (Liancourt Rocks) is a barren small island which comprises two rock islets. The rock islet at west is bigger and higher (410 feet above sea level), but the
circumference forms a precipitous cliff and it is impossible to climb. There
is no flat space at the summit of the islet with towering steep rock peaks,
there is no hope to install a watchtower there.
The islet at east is slightly shorter than the former (it was measured as 325 feet). However, the slope is slightly gentle so that one can manage to climb up. There is a
slightly flat place just like a dish up there, it would be possible to build a house if we did a bit of construction work.
● The uploading and transport of building materials to the summit will be barely able. As to the uploading point, there is a good point as I showed a sketch on another sheet of paper. The two islets of both east and west are on a line along with four rocks
between them, the length of the line would be about one-ren (185 m) and the
depth of water on the reef between the islets would be 2 or 3 –hiro (3 or 4.5 m)
which would be easy for small boats to pass. The four rocks between the islets
work as if they were a breakwater and they form a little cove with a process of
the east islet which is protruding to west. One can moor boats there, although
it would be difficult when westerlies blow.
This little cove is the one and only uploading point, actually there are several barns which were made by hunters (fishermen) and more than thirty people live in the barns
Something like a derrick would be convenient to transport materials to the summit, and it may be good to use a rope ladder to climb the cliffs.
●There is a little stream running down from the summit of the west islet but one cannot
drink it because it contains a lot of salt. After the examination by a naval surgeon, the water is not fit to drink at all as the examination result shows which was written on another sheet of paper.
●I believe that cultivation of vegetables for side dishes for watchtower officials would be impossible because the land is sterile and pebbly without soil and we have a few rain here.
The above are from what the officials we dispatched observed. During the dispatch we tried to make our ship go around the islands with keeping one nautical mile off from the
islands and found no reef there. However, there was a vein of reef running from
northeast side of the east islet and its length seems to be 2-ren (370 m) by eye
It is a hunting season of seals at present at these islands. The number of hunters (maybe fishermen rather than hunters) is 35 or 36. They have rifles and nets to catch
seals. It is worth seeing theｍ catching such an abundant seals. I caught some of the hunters and had a conversation with them while we stayed there for a short time, it was worth mentioning. To follow is the summary of the information.
These islands are one of the largest hunting grounds of seals. The hunters (fishermen) reside at this place from mid-April until mid-July by the lunar calendar and engage in hunting day after day.
The main products made from seals are skin and oil. They are sent to
district, which makes \4,000 or \5,000 of money per year. Osaka
The man who directs the hunters now is a man named Nakae [sic] Yozaburo from Oki county. According to him, he would try to make some of the hunters pass this winter at
the islands if there would be volunteers.
They get a little of abalones in addition to seals.
As to the climate, although they feel terrible heat during the daytime in summer, they
feel coolness in the morning and in the evening. The hottest month is June by
the old calendar. It is moist but they have very few rain compared to the mainland.
The tide around the islands seems to be directed to northeast and flows rapidly. There is a great range of tides. The difference between the tidemarks is about four feet
(a reporter says that although it seems that four feet is too much but it was
hunters’ opinion so we have to keep it untouched).
They have neither firewood nor water in these islands. So they keep communicating with a sailing boat to Oki county once or twice in a month in order to be supplied
food, firewood, water and another things.
(Another sheet of paper)
Analysis of water
Odour: none. Turbidity and colour: slight yellowish brown, a little floating
Clorine: much. Lime: a little.
Ammonia: much. Sulfuric acid: relatively much.
Nitrous acid: none. Nitric acid: none.
Organic matter: much.
Summary: Not fit to drink.
To follow is a rough translation:
The report of inspection of Takeshima presented by the third fleet
commander, Rear Admiral Taketomi Kunikane on June 14th
1. I was ordered by the chief commander of the third fleet to give an architectural engineer from the Sasebo Naval Defense Office（鎮守府) a lift in our ship Hashidate as far as Takeshima and also to judge whether a plan of the temporal watchtower at the island is adequate or not. So we departed Takeshiki on the afternoon of the 12th. As soon as we arrived there at 2:00pm of the 13th, we sent the engineer to the island. At the same time I ordered the captain to send naval officers to inspect the island.
2. According to an observation from our ship along with the reports by the captain and by the architectural engineer, I would like to say the following concerning the building a temporary watchtower at Takeshima, which comprises of east and west islands.
(A) The west island is higher than the east island, it is more
than 410 feet high. The circumference of the islands is precipitous cliff and very hard to climb, and there is no room to establish a watchtower there. In addition, the summit of the island was obscured by cloud and fog on the inspection day – even if we could
build a watchtower at the summit, it is assumed that visibility would be always bad unless cloud and fog would disappear.
(B) The east island is shorter than the west island, but its height is still 325 feet high. There is a room to build a watchtower at near the summit, with a slope at south and a little cove at west where we can attach a boat for transportation. It is a pity that the visibility would be obstructed for about 30 degree at the west-northwest direction by the west island. However, I believe that it wouldn’t be obscured by cloud and fog like the summit of the west island.
Considering above, I recognize that the adequate place of the watchtower would be the east island.
3. A plan and devices of the watchtower
I recognize that the plan made by the architectural engineer would
be adequate. According to the plan, there would be a staff room which would be
made after digging the rock. And there would be a distillation apparatus in it
along with a storeroom for food, firewood and charcoal. There would be a
watch-house and a flag pole at another place. (The flag pole can be easily put
up or put away.) The details would be abbreviated here.
4. Difficulty of watchtower officials’ life
(A) The indispensable thing at an isolated island like Takeshima
is drinking water. I recognize that there would not be a big difficulty in
living for the watchtower officers if there would be a distillation apparatus
for drinking water, stored food for several months and a steam ship that would
come to supply things once or twice a month. Actually, dozens of Japanese fishermen
are staying here and engaging in hunting seals. According to them, they are
living here from mid-May until mid-August with a supply of food by a Japanese
ship which comes here from Oki island once in a month.
(B) At first, we assumed that this island would not be adequate
for humans to live because surging waves wash all over the island. But after the
observation I understand that if we plan adequately it would not so difficult to
5. Protection of the watchtower officials
As to the protection, we need to construct it firmly and need to
make the steam-ship transportation constantly to the mainland. As this is an
isolated island in the ocean and it would not always be calm, transportation
with small ships would be difficult. It would be more difficult particularly in
winter when north wind could be severe. So we need to consider how to cope with
this season and to equip enough.
6. Attached sheets are rough sketches, reports by the captain of
Hashidate and by the architectural engineer, and a sketch of the planned
location for the watchtower.