Headlines

Loading...

18.1.08

Yomiuri Shimbun: "Detailed map of Takeshima completed"

The following is a link to a Yomiuri Shimbun article talking about a new topographical map of Takeshima compiled by Japan's Geographical Survey Institute. This news was talked about before, but this English article explains it in an easy-to-understand way and gives some good background information.

"Detailed map of Takehima completed"

20 comments:

ponta said...

IMPORTANT
Gerry. Did you check e-mail?

Kaneganese said...

Gerry,

Please check Ponta's mail.

and this is my translation of the article of San-in Chuo Shinpo about you. Please correct my English when you have time. Thank you.

"Usando(于山島) = Jukdo(竹嶼)" is proven by the document for the first time.

The description that shows that Usando which South Korea insists to be Takeshima's(Dokdo in Korean which two countries claim soverignty) old name is Jukdo(竹嶼, or 竹島 in Korean) that is adjacent to the northeast of present Ulleundo was found in the old document in Choson Dynasty. It was a first time to be proven by the document that the Takeshima Research Centre of Shimane Prefecture's claim "Usando is not Takeshima/Dokdo but Jukdo." based on old maps, is actually correct.

The document is "Ilseongrok (日省錄) ", which was a Korean record of daily affairs of state from 1760 to 1910. American Gerry Bevers (52) who researches the Takeshima/Dokdo issue in South Korea announced this on the Internet.

There is a description about Usando in the report of 1807 by the government official who surveyed the surrounding of Ulleundo in "Ilseongrok (日省錄) ". It says the island is in the north of Ulleundo and it's surroundings are 2-3 ri(里)s ( It is 800 -1200 meters in Korean). (「北有于山島周回為二三里許」)

Jukdo is the only island which has such a long circumfirence around Ulleundo. Jukdo is adjacent to the northeast of Ulleundo, and reaches almost 700 meters from south to north. On the other hand, Takeshima/Dokdo is located in the southeast away from Ulleundo by 92 kilometers, and Mr. Bevers concluded that "At any rate, this 1807 report says that Usando was a neighboring island of Ulleungdo. ".

The professor of Masao Shimojo, Takushoku University who served as the chairman of the Takeshima problem society value this as, "Having been proven by the document is meaningful though it was already clear that Usando is not Takeshima/Dokdo but Jukdo in the old maps".

The South Korea researchers have refuted against the claim by Takeshima Research Center of Shimane, saying as "It is necessary to value the record of the document more than maps" up to now. Prof, Shimojo quote this refutation and then said "The opinion of the Takeshima Research Center was proven to be correct".

Kaneganese said...

Ooops,

The original of the article is here;

「于山島=竹嶼」を文献で初めて実証

yabutarou01 said...

日省錄の記事については新しい記事が張られてからコメントします。久しぶりに見に来たららどこになにが書いてあるのかわからなくて困ってしまいました。。どうもツリー式掲示板ではないブログ形式の限界であるようにも思えます。。。

Kaneganese said...

Yabutarouさん

Gerryは今、休暇中でインターネット環境が余りよくないので、ひょっとすると是を投稿できるのは2月になってしまう可能性があります。

参考までに元記事?はこちらです。
1807年5月12日 - 李泰根が鬱陵島を検察する

1807 - May 12 - Lee Tae-gun (李泰根) Inspects Ulleungdo

こちらに昨年の記事一覧を載せておいたので、ご利用下さい。
2007 - Index of Posts on Dokdo-or-Takeshima?

Gerry Bevers said...

Ponta,

I sent you an email with the answers to the questions you sent me. I am sorry it took so long.

Gerry

ponta said...

Thanks millions! Gerry.
I'll check it now, I love you!!!
Take care.

dokdo-takeshima.com said...

I love you??

Hmmmm....

Things are starting to make sense now...

I didn't know Gerry "rolled that way..."

yabutarou01 said...

Kaneganese さん

すいません。どうも言葉足らずだったようです。
記事がどこにあるかわからないという意味ではなく、記事のコメント欄に記事と関係のない主張や業務連絡のようなものが書かれているのでどこになにが書いてあるのかわからないと言う意味です。

話は変わりますが、韓国中央図書館と三陟市立博物館の鬱陵島図形の成立年代の根拠はわかりましたか?
Web竹島問題研究所の下條氏の新しい文章に「そのチクトウは、越松萬戸の田会一や三陟営将の李浚明が提出した『欝陵島図形』では大于島とされ」とありますが、これらの地図に田会一や李浚明の名前が載っていたのでしょうか。
以前竹島問題研究所に問い合わせると言った話があったと思いましたが。。。

あとcapricon氏の新サイトで以前紹介したオサンハク氏の論文が公開されています。
私も始めて見て、目下鋭意分析中ですが、鄭尚驥(チョン・サンギ)の『東国地図』の于山島を独島と解釈する根拠の部分とか、余りにもひどすぎです。
http://toron.chu.jp/take/

Kaneganese said...

yabutarouさん

いろんなことが同時進行しているので、業務連絡みたいになって、申し訳ありません。

鬱陵島図形の年代の根拠については、関係者には既に伝えているのですが、今現在細かい事を確認中ですので、わかり次第お知らせします。(ヒントは刻石立標と肩書きのようです。)これに関して韓国側から異議が出ていないのでしょうか?そもそも、オサンハク氏を始め、何故韓国の地理学者さん達はこんな重要な地図を今まで論文に取り上げて検討しなかったのか、大変不思議です。

オサンハク氏の論文、と言うか作文、余りにお粗末で悲しくなりますね。しかし、于山島=竹嶼である決定的証拠である1711年の鬱陵島図形の所謂于山島と1807年の于山島は、あっさりと竹嶼であると認めていますね。なのに官選書でも証拠が上がっていて言い逃れが出来ないものは”間違い”といい、証拠がない曖昧なものはその曖昧さを逆手にとって現竹島であると強弁する。学者として恥ずべき態度です。

ponta said...

Steve
I love you too.(^_-)

Anonymous said...

Please,write in English.

The official language is English.

Not your Japanese

Kaneganese said...

anonymous wrote;
"The official language is English. Not your Japanese"

I doubt it. Did you actually read other posts on this blog? This is a bilingual blog, so English and Japanese are official languages unfortunately. Japanese are allowed to use Japanese here. Please stop racist comment.

Anonymous said...

Anonymous, you are confused this is not an English website.

It is a Japanese Takeshima lobbyist website. It is written in English by a disgruntled American expat living in Korea (Gerry Bevers) and a small group of Japanese right-wing extremists working on behalf of Shimane Prefecture. You will notice they link to Japanese newpapers articles (especially the right-wing Shimane newspaper) or Japan's MOFA.

Kanganese and Pacifist are two anonymous posters who post here yet never once have I even seen them give their names. I don't know why. Maybe they are scared or ashamed...

My name is Steve Barber and you can see some data that supports Korea's side to this dispute here.

Korea's Dokdo Island

Gerry Bevers said...

Annonymous,

This is not an English-only Web site. We use English, Japanese, Korean, and even Chinese on this site. Many times translations are provided, but that decision is left up to the poster.

By the way, for those who might be interested, I am back from my vacation. I hope we can all start posting again.

Gerry Bevers said...

I am quite fond of you, too, Ponta.

ponta said...

Off topic.

Seems if the word,"love" is more difficult to use than I thought.

When I watched "the little house" 、my favorite, Charles said, "I love you , son, to his adopted son who run away for some reason. I was impressed.
And in English, I often hear , for instance, Jesus loves you more than you realize,"
So I thought "love" could be used to indicates intimate sentiments, fondness, appreciation, thankfulness.

Oh well...

Ryan Hyland said...

Is this detailed map available? Id love to have a pdf of it.

Kaneganese said...

Hi Ryan,

I'm not sure about pdf file is available or not, but you can see online 1/25,000 map of Takeshima here.
A new topographical map of Takeshima compiled by Japan's Geographical Survey Institute

Map browsing service of Geographical Survey Institute of Japan (Japanese)

Kaneganese said...

I've just noticed that the link is dead. I've found other site that reports this, so I'll copy and paste whole report for a record.

Detailed map of Takeshima, Japan completed

18 January 2008
Japan - The governmental Geographical Survey Institute has compiled the first 1:25,000-scale topographical map of the Takeshima islets--known as Dokdo in South Korea, which currently controls the disputed territory.

The 1:25,000-scale maps that the institute draws are base maps for every other map compiled by public and private bodies in the nation. With the new map of the islets, the whole territory of Japan, except for the northern territories, has been mapped.

The islets in Okinoshimacho, Shimane Prefecture, which both Japan and South Korea claim sovereignty over, currently are controlled by South Korea, which dispatched police to guard the islands.

Under such circumstances, the institute was unable to take aerial photographs or conduct field studies, necessary activities for compiling a basic map. As a result, the institute was able to create a map with a scale of 1:200,000 based on low-precision satellite image data.

The institute initially planned to create a map using information obtained only by the Japan Aerospace Exploration Agency's Advanced Land Observing Satellite, nicknamed Daichi, which was developed with the primary purpose of compiling a basic map of the world.

However, large errors were found in data regarding the altitude of contours sent by the satellite, and the institute therefore decided to use data obtained by U.S. commercial satellites.

The new map, for the first time, indicates the height of the highest points on Nishijima island and Higashijima island, which comprise the islets, as 168 meters and 97 meters, respectively. The map also shows detailed land features of the islets, such as jagged coastlines, contours and steep, rocky slopes.

Facilities set up on the islets by South Korea are not indicated on the new map as they are regarded as illegally constructed buildings.

The GSI map was made to update the previous map of the area after four municipalities on Okinoshima island in the prefecture merged to become Okinoshimacho in 2004. That map went on sale in December.

In creating the 2004 map, the names of Otokojima island and Onnajima island were changed to Nishijima island and Higashijima island, respectively. (Jan. 18, 2008)

http://www.gisdevelopment.net/news/viewn.asp?id=GIS:N_euvixwpntg (English)
http://s04.megalodon.jp/2008-0415-1328-56/www.gisdevelopment.net/news/viewn.asp?id=GIS:N_euvixwpntg (cache)


竹島 25000分の1地図、国土地理院作製
北方領土除き網羅

 国土地理院は韓国が実効支配している島根県隠岐の島町の「竹島」の2万5000分の1地形図を初めて作製した。2万5000分の1の地図は、道路や観光地図などすべての地図の基になる基本図。これで北方領土を除いて日本全国の基本図が整備された。

 これまで竹島は韓国が武力占拠しているため、基本図作製の原則となる航空写真撮影と現地調査が行えなかった。そのため、精度の低い衛星写真データをもとに作製された20万分の1の地図しかなかった。

 国土地理院は当初、全世界の基本図の作製を主目的とした宇宙航空研究開発機構の陸域観測衛星「だいち」だけで地図作製を行う予定だった。しかし、高さ情報に誤差が大きいため、高さ情報は米国の商業衛星のデータを利用。竹島を構成する西島と東島の標高をそれぞれ168メートル、97メートルと初めて表示したほか、複雑な海岸線や等高線、急斜面の「岩がけ」など精密な地形を再現した。韓国が設置した接岸施設や建物は、不法構築物として地図に記載していない。

 竹島の地図作製は、2004年に同県隠岐島の1町3村が合併して隠岐の島町が誕生したことなどを受けて、周辺地図の更新と合わせて行われ、昨年12月に発売された。この際、同町の漁民らが使う島の名称も男島、女島から西島、東島に変更された。隠岐の島町では、「当然あるべきものが出来た」と喜んでいる。

 韓国では5000分の1の地図が販売されている。

(2008年1月17日 読売新聞)

http://www.yomiuri.co.jp/book/news/20080117bk04.htm (Japanese)